BullyPedia

Comunidad interactiva

Si te gusta Bully, roleplaying y estás un poco mal de la cabeza, ¡visita nuestro servidor de Discord!

LEE MÁS

BullyPedia
Advertisement

Cambio de nombre[]

Estudiantes sin grupo --Fabrix199 (discusión) 23:52 10 oct 2019 (UTC)

Renombré esta página de discusión a "Estudiantes sin facción" porque, si no recuerdo mal, la pantalla del juego que muestra el respeto que cada grupo tiene hacia Jimmy dice que estos son facciones. La categoría en sí no se puede renombrar; hace falta crear una nueva y borrar la ya existente. --Mi perfil como usuarioContáctame 02:30 11 oct 2019 (UTC)
Sí, tienes razón. No tengo el juego actualmente, pero pude corroborar mediante el archivo 'spanish.img' de la versión de PS2 que son referidos como 'facciones' estas agrupaciones dentro del menú de estado y otros mensajes del juego. Aunque, también es algo recurrente en los diálogos el uso de 'bandas' y es usado dos veces la palabra 'pandilla' en diálogos. 'Bandas' se podría usar para alguna que otra redirección, mientras que pandilla suele tener connotaciones aún más negativas, usualmente refiriéndonos a crímenes delictivos más graves que ir pateando carteles pero en un sentido literario es igual de válido. --Fabrix199 (discusión) 01:29 12 oct 2019 (UTC)
No me constaba que los términos "banda" y "pandilla" fueran también usados en los diálogos de los videojuegos. ¿En qué ocasiones se emplean? Si sabemos esto, estaríamos en mejores condiciones para determinar qué uso tendrán. --Mi perfil como usuarioContáctame 19:39 12 oct 2019 (UTC)
Empezaré por 'pandilla'. Se menciona dos veces en los textos:
  • En la misión Asalto a la fortaleza. En el comienzo se menciona la palabra en cuestión. Nótese que Algie pronuncia gang.
  • La segunda vez es en la misma misión, en el video lo podrás ver en la marca de 0:40. Esta vez es Pete, pero lo que no concuerda es que dice clique y no gang.
En cuanto a banda:
  • En Defiende a Bucky. En el video usa la marca de 1:20.
  • En Caos total, en el inicio del interludio. Este caso es curioso, porque en inglés comprendo que dice every gang and faction is fighting eachother.
Y debe haber alguna situación más, pero verás, usando el notepad++ no puedo ver a qué misión pertenecen los textos y tengo que hacer el esfuerzo de rebuscarme en base a los diálogos. Pero debe servirte como ejemplo.
Como dato extra, en los textos en inglés se reparte de la siguiente manera:
  • Clique: 4
  • Gang: 4
  • Faction: 7
  • Band: 41 - Band puede tener otros usos, así que no cuenta. --Fabrix199 (discusión) 01:42 13 oct 2019 (UTC)
Te agradezco que hayas brindado esos ejemplos. --Mi perfil como usuarioContáctame 22:28 15 oct 2019 (UTC)
Advertisement